2004年10月31日

「確認」の記事。

■AP記事(カナダのCTV掲載)
Headless body is Japanese hostage's: Japan
Associated Press
Sat. Oct. 30 2004 9:15 PM ET
http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story
/CTVNews/1099185473180_35/?hub=World

TOKYO -- The Japanese government has confirmed a decapitated body found in Iraq is that of a Japanese man taken hostage by Islamic militants earlier this week, Japan's national broadcaster reported.
_
NHK said the identity of the body found in central Baghdad on Saturday was Shosei Koda, 24.
_
Iraqi officials said they found a decapitated body of what appeared to be a young Asian male in a Baghdad neighbourhood largely controlled by insurgents.
_
In a video released Tuesday, an al-Qaida-linked group led by Abu Musab al-Zarqawi threatened to behead Koda within 48 hours, unless Japan withdrew its troops from Iraq.
_
Tokyo immediately refused.
続きを読む
posted by nofrills at 10:48| voices_from_iraq | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

【31日】英メディア記事・見つかり次第メモ。

googlenews.png
↑画像は,31日午前5時ごろの,news.google.co.ukトップページ。

まず,朝のニュースで言っていたことのメモ。
日本時間で31日の午前1時頃,イラク内務省のラフマン報道官がNHKの取材陣に次のように語った。
バグダードのグリーンゾーン近く,チグリス川西岸の路上(ハイファ・ストリートの近く)で,アジア系の風貌を持った男性の遺体が発見された。遺体は路上に放置されていた。頭部は切断されており,胴体と一緒に置かれていた。頭髪は黒髪で長髪。遺体はジーンズとベージュのTシャツを着用。米国旗にくるまれていた。
続きを読む
posted by nofrills at 05:35| voices_from_iraq | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

訃報:プリンセス・アリス

英国王エリザベス2世のおばであるプリンセス・アリスが逝去。享年102。
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/3967215.stm続きを読む
posted by nofrills at 02:58| todays_news_from_uk/about_Blair | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年10月30日

英メディア記事・見つかり次第ここにメモ。

■AP記事(ガーディアン掲載)
Report: Japanese Hostage Killed in Iraq
Friday October 29, 2004 8:01 PM →日本時間30日4:01(=外務省会見の前)
AP Photo TOK101
http://www.guardian.co.uk/worldlatest/story/
0,1280,-4583825,00.html


■ロイター
Japan Says Checking if Body Found in Iraq Is Hostage

Fri Oct 29, 2004 02:57 PM ET →日本時間わからん<こら
http://www.reuters.com/newsArticle.jhtml?type=topNews&storyID=6663610
TOKYO (Reuters) - The Japanese government is checking whether a body found by the U.S. military between Tikrit and Baghdad in Iraq is that of a Japanese hostage, an aide to Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi said early on Saturday.
_
Al Qaeda ally Abu Musab al-Zarqawi's militant group said in an Internet video on Wednesday it would behead 24-year-old Shosei Koda within 48 hours if Japan did not withdraw its troops from Iraq.
_
Koizumi, a close ally of President Bush, has insisted that Japan's non-combat troops will stay in southern Iraq.
_
The aide, who declined to be identified, said the body had been moved to a safe place and that it could take an hour or more to confirm its identity.
続きを読む
posted by nofrills at 04:41| voices_from_iraq | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

外務省会見・高島報道官(30日午前4時〜4時8分)

外務省の会見を見た。

Raedのオープンレターへのopen replyを書き終えて何気なくテレビをつけてみたら,「外務省は悪いニュースが入った可能性があると……」というアナウンサーか記者の声。そのまま,ほけーとつけっぱなし→4時から外務省会見。続きを読む
posted by nofrills at 04:12| voices_from_iraq | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Raedさんのオープンレター(転送可)

武装グループに拘束されている日本人男性について,Raed Jarrarさんが29日のウェブログで書いている。Raedさんは「彼の運命は楽観視できないと思う」とした上で,日本人に向けたオープンレターを書いている。続きを読む
posted by nofrills at 02:09| voices_from_iraq | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年10月29日

「お気に入り」を設定。

チャンネル北国さんで「お気に入り」を設置してくださったので(スタッフのみなさまに感謝),早速いくつかのメディア(BBCだとかガーディアンだとかアルジャジーラだとか……)と,Iraqi blogsをいくつか登録しました。

縦に長くなる場合はスタイルシートでスクロールにすることができるとのことですが,まだそこまではやってません。
posted by nofrills at 20:31| about_this_blog | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ノルウェイの人。

アルジャジーラを見に行ったら,ノルウェイの人の寄稿があった。

Western Europe united against Bush
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/2E9C1F31-BAD2-4B3D-8869-F966ED02A1D3.htm続きを読む
posted by nofrills at 20:23| 雑多に | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

failureではなくmisuseか?

情報のプロの指摘。これは極めて重要。
"What really irritated me was Blair's relentless use of the word 'threat' in a meaningless way," Mr Morrison told the Guardian said yesterday.
...
A "threat" in intelligence circles means both the intention and capacity to attack, he explained.

http://www.guardian.co.uk/Iraq/Story/
0,2763,1338720,00.html
続きを読む
posted by nofrills at 16:35| todays_news_from_uk/about_Blair | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

助動詞mayはどの程度の「可能性」を示すか。

助動詞mayを手元の学習英和(大修館書店の『ジーニアス』第3版)でひくと,
〈人・事が〉(事実上)…かもしれない,(たぶん)…だろう

という語義が与えられており,さらに
【話者が】約5割の確率で起ると考えていることを表す.
※【〜】は転載時に補った。

という注意書きがつけられている。続きを読む
posted by nofrills at 16:01| 英語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。