2005年03月11日

マスハドフの死の意味すること。

チェチェン共和国のアスラン・マスハドフがロシア連邦軍に殺害された(→過去記事)ことについて,サウジアラビアの英語メディアArab Newsの社説。続きを読む
posted by nofrills at 21:57| todays_news_from_uk | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

英語の記事のコピペを北国に投稿する場合のちょっとした留意点。

先日書いた記事にいただいたトラバがものすごい勢いで文字化けしていた件について,チャンネル北国tvさんにメールで問い合わせたところ,迅速なご回答をいただきました。(佐藤さん,開発チームの皆さん,多謝です。)

結論としては,欧文記事で「――」に見えるものが原因なのではないかと思われるということです。

欧文記事をコピペする場合に,ブラウザで「――」に見えている部分(マウスで選択してコピペしても「――」みたいになるはずですが)を,「--」(半角のハイフンを2つ)にすれば,問題は発生しないと思われます。

以下詳細。続きを読む
posted by nofrills at 21:24| about_this_blog | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

play to 〜

playto.gif

↑の画像はBBC NEWSからキャプチャしたもの。
Berlusuconi plays to Italian anger


このplay to 〜が『リーダーズ』に載ってなくて,しかし『大辞典』を引っ張り出すのもかったるくって,ケンブリッジのオンライン辞書を参照。続きを読む
posted by nofrills at 06:50| 英語/実例 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

他動詞playの受動態表現

「楽器を演奏する」とか「楽曲をかける」のplayではなく,「スポーツをする」のplayの受動態の実例。見たことないわけではないけど一応メモ。

Henry added that on the occasions when his body language can appear moody, it is usually out of frustration with himself, although he said: "It kills me when the game is not played as it should be. It does my head in, but when I go back in the dressing-room I apologise to the guys."


Henryはティエリ・アンリ(アーセナル)。

発見場所:
http://www.timesonline.co.uk/article/
0,,762-1517000,00.html
続きを読む
posted by nofrills at 06:45| 英語/実例 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。