2006年08月11日

【翻訳紹介】レバノン、即時停戦を求める署名

Ceasefire Campaign
http://www.ceasefirecampaign.org/

以下、署名(ペティション)の内容と署名のやり方の説明です。

1)請願文の内容:
【英語】(原文)
The world cannot allow the bloodshed in the Middle East to continue. Thousands of innocent civilians have been killed and wounded, almost 1 million made homeless, and a catastrophic larger conflict is possible. We call on US President Bush, UK Prime Minister Blair and the UN Security Council to support UN Secretary-General Kofi Annan's call for an immediate ceasefire and an international force to stabilize the situation.

【日本語化したもの】
世界は中東における流血が続くことを許すことはできない。数千という無辜の一般市民が殺され、負傷させられてきた。また、100万人近くの人々が家を失い、さらに、最終的には破滅に至るようなより規模の大きな紛争も起こり得る状況である。わたしたちはアメリカのブッシュ大統領、イギリスのブレア首相と国連安全保障理事会に対し、国連のコフィ・アナン事務総長の即時停戦と状況の安定化のための国際部隊の派遣の呼びかけを支持するよう求める。


★続きの閲覧、コメント、トラバなどはミラーサイトのほうにお願いします。
posted by nofrills at 18:34| i_dont_think_i_am_a_pacifist/words_at_war | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。