2004年05月31日

「来客に自慢げに見せびらかして」なんて書いてあるから原文確認しちゃったじゃないのさ。

見出しを見て「はい?」という気分にさせられた記事。
元大統領の拳銃見せる ブッシュ氏が来客にと米誌

 【ニューヨーク30日共同】米誌タイム(電子版)は30日、イラクのフセイン元大統領が昨年12月に米軍に拘束された際に所持していた拳銃を、ブッシュ米大統領がホワイトハウス内に保管し、来客に自慢げに見せびらかしていたことが分かった、と報じた。
 最近ホワイトハウスを訪れた人物がタイム誌に明らかにし、ホワイトハウスの報道官も事実関係を確認した。
 拳銃は、元大統領捜索に当たった兵士から個人的に渡されたもので、大統領執務室の隣にある書斎に保管。……後略……
なんだこりゃ?!

とりあえず,TIME記事。
http://www.time.com/time/magazine/article/
0,9171,1101040607-644112,00.html


... "He really liked showing it off," says a recent visitor to the White House who has seen the gun. "He was really proud of it." ...


「見せびらかして」はこの来客のコメントの直訳ですね。つまり来客の主観。

であるにしても。

わっかりやすっ。
posted by nofrills at 11:03| i_dont_think_i_am_a_pacifist/words_at_war | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。