The 32-year-actor, who has starred in hit television dramas shown in Japan, is known as Yong Sama - a name which means "royalty" in Japanese.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/
4041861.stm
何でこんなことに反応してるかというと……。↓ロイター。
Fri. June 20, 2003
The 28-year-old has come to be known here affectionately as "Bekkamu-sama (The Honourable Mr. Beckham)" through his endorsement -- aimed mainly at young women -- of Japanese chocolate, mobile phones and a beauty clinic company in television commercials.
↓テレグラフ。
Fans scream in vain for 'Bekkamu-sama'
By Colin Joyce in Tokyo
(Filed: 19/06/2003)
↓ユリ・ゲラー。
When his plane touched down at Narita airport, Tokyo, thousands of fans screamed for Bekkamu-sama.
英語圏に"sama"をイントロデュースしたのは,やっぱり「4様」ではなく「様」だった!!
・・・のかな。。。
さらに・・・
↓おフランス語(ただしカナダ)
※アクサン外してアポストロフィにした
«Pour nous, Bekkamu-sama (titre honorifique) incarne le prince charmant, moderne, beau, e'duque'.»
#最初のBBCの記事を教えてくださった方に感謝。