で,やはりこのお題は媒体によってまったく違う書き方になる。書き出し部分比較。
■ガーディアン:
Irish talks fall at DUP hurdle
http://www.guardian.co.uk/Northern_Ireland/Story/
0,2763,1307983,00.html
Tony Blair's bid to revive one of the crowning achievements of his seven-year premiership - the Good Friday Agreement - failed yesterday.しかしすごい書き方だなぁ↑。
_
The Prime Minister came close to securing an end to all IRA activity and restoring power-sharing government in Belfast. But Ian Paisley's Democratic Unionist Party refused to sanction the deal.
ブレアたんはこれで経歴を華々しくできなくなった(グッドフライデー合意は確かに功績のひとつだが,それが膠着してしまったまま)。本気で3期目をやりたいというモチベーション燃えまくりだろう。
■BBC:
NI talks end without deal
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/
northern_ireland/3667642.stm
Negotiations aimed at restoring devolved government in Northern Ireland have ended without a deal being reached, Tony Blair has said.
_
However, the British prime minister said he believed the issue of ending paramilitary activity and putting weapons beyond use could be resolved.
ガーディアンと比べて非常に歯切れの悪い表現。
■インディペンデント:
Ulster breakthrough within reach after talks on IRA arms
http://news.independent.co.uk/uk/ulster/story.jsp?story=563420
Three days of intensive Anglo-Irish talks ended without full agreement yesterday, but with the prospect of a significant move by the IRA on the issue of its arsenal.
_
Although many important issues remain to be pinned down, Tony Blair said the issue of ending paramilitary activity and putting weapons beyond use could be resolved.
_
If so, this would be a giant step for a peace process dogged for a decade by the arms issue, with the IRA holding on to its guns while Unionists clamour for disarmament.
これは新聞記事なのか?と思うくらい。always look on the bright side of life精神の持ち主が書いたのか?
第2パラグラフのcould beが時制の一致なのか仮定法なのか考えてみたが,第3パラグラフの書き出しがIf so, this would be ... で仮定法なので仮定法であろう。
とすると,この記事の意味がますますわからない。
一方,同じインディペンデントは18日の記事で
The problem for the Prime Minister and the Taoiseach is that Northern Ireland's leaders place hugely varying stresses on the different parts of the jigsaw.
とはっきり書いている。