2004年04月14日

【本文は転送自由】イラクから日本への公開メール(4月11日着)

4月11日付け,Raed Jarrarさんからの公開メール(open letter)の日本語化を完了しました。(過去記事

以下は転送自由です。そのままコピー&ペーストしていただけるよう,タグなど使わずに書きます。▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
以下は転送自由です。
チェーンメールにならない範囲で転送してください。
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

下記はイラク人bloggerのひとり,Raed Jarrarさんからの
「日本の人々への公開メール」です。
このメールは2004年4月11日早朝に私のところに届きました。
Raedさんのblog,4月10日付け記事とほぼ同じです。
(違うのは文末のThank youの有無のみ。)

最初に日本語化したものを,その下に原文(英語)を掲載し,
最後にRaedさんのblogのURLと,
この文書を置いてある私のblogのリンクを掲載します。

-------------------------
日本語化したもの
-------------------------
日本の方々への公開メール

現在イラクで発生していることについて,私は本当に謝罪したい気持ちでいます。その上で,イラク人は3人の無辜の日本人人質(高遠さん,郡山さん,そして年若い今井さん)を見つけ出して解放するために,全力を尽くしているということをお伝えしたく思います。

ぜひ知っておいていただきたいのですが,多くのイラク人は日本に敬意を抱いています。第2次世界大戦後に国を再建した日本の方々を尊敬しています。イラク人は日本の文化的体験を信じ,日本の方々がかつてしたことや現在していることから学び取ろうとしています。

どうしても申し上げておきたいのは,私はこれまでに,日本の方々に対して憎しみや敵意を抱いたイラク人にはひとりとして会ったことがない,ということです。最近起きている何件もの誘拐は,イラクの人々の多数の感情を反映したものでは決してないのです。私たちの中にああいったことが起きて喜んでいる者はほとんどいません。ほとんどの者は,このような暴力的なできごとで私たちの文化の出会いが始まったことを残念に思っています。

誘拐犯があなたがたの注意をひこうとしているだけであることを,私は願っています。そして彼らが3人の人質を安全に家にかえすことを。

私からお願いしたいのは,日本の自衛隊をイラクから撤退させるよう,あなたがたの政府にもっと強く働きかけていただきたい,ということです。イラク人についての問題はブッシュ政権に解決させてください。これは彼らがやるべきことなのです。どうか,国際社会という偽りの隠れ蓑を,ブッシュ政権に与えないでください。

どうか,あなたがたの息子や娘をイラクで死なせないようにしてください。そして,あなたがたと私たちの間に,おぞましい暴力と憎しみの歴史を始めないでください。

ありがとうございました。

-------------------------
原文(英語)
-------------------------
An open letter to the Japanese People

I would really like to apologize for you about what is happening in Iraq now, and I would like you to know that Iraqis are doing their best to find and release the three innocent Japanese hostages: Ms Takato, Mr Koriyama, and the young Mr Imai.

Please know that Iraqis in general have feelings of respect to Japan, and they look up to the Japanese people that rebuilt their country after the WWII, Iraqi people believe in the Japanese cultural experience, and try to learn lessons from what you did and what you are doing now.

You must know that I had never met a single Iraqi with feelings of hate or aggression towards the Japanese people, and those events of kidnappings does not reflect in anyway the feelings of the majority of Iraqis, most of us hope that these incidents didn't happen, and that the first contact between our cultures didn't start by these violent incidents.

I hope that the kidnapers are just trying to draw the attention of your people, and I hope they will let the three hostages go back home safe.

I would like to ask you to put more pressure on your government to pull out your Japanese Defence Forces from Iraq, let the Bush administration handle and solve the problem with the Iraqi people, it is their responsibility. Don't give the Bush administration a fake international cover.

Please don't let your sons and daughters from the military die in Iraq, and don't start a terrible history of violence and hate between your people and our people.

Thank you

-------------------------
URL
-------------------------
Raed Jarrarさんのblog, Raed in the Middle:
http://raedinthemiddle.blogspot.com/
※トップページに4月10日の記事が出ていなかったら
ページ右側にあるArchivesのところで
04/01/2004-04/30/2004をクリックして探してください。

日本語化担当者nofrillsのblog:
http://ch.kitaguni.tv/u/917/

この記事をアップしてあるURL:
http://ch.kitaguni.tv/u/917/voices_from_iraq/0000071180.html
※誤変換・誤訳など発見した場合は↑でアップデートします。

翻訳完了日時:
2004年4月14日早朝

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
転送自由 ここまでです。
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
posted by nofrills at 04:43| voices_from_iraq | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。