2006年04月06日

デニス・ドナルドソン殺害事件、4月5日の記事から。

デニス・ドナルドソン殺害事件について、今あれこれ読んだからといってそれをまとめても「事件の真相」とかいったことからは遠い話になるかもしれないのだが(何しろまだ検死結果も出てないような段階である)、こういう複雑なバックグラウンドを持つ事件をメディアがどう伝えているかということを書き留めておく意味で。

以下、ガーディアンを中心に。

--------------------

※4月5日深夜(6日早朝)に書いたものを6日夜に清書してからアップロードしているため、最新情報ではありません。検死結果は日本時間の6日の昼間には出ました。まず、名称からしてガチのナショナリストの下記ブログが、英国とアイルランドのメディアから主要記事をクリッピングしている。

SAOIRSE32
http://fenian32.blogspot.com/
http://fenian32.blogspot.com/2006_04_02_fenian32_archive.html

私が読んだ記事は下記(はてなブックマーク)にまとめてある。
http://b.hatena.ne.jp/nofrills/Denis%20Donaldson/

なお1つ前の記事で見たとおり、the Independentはもうこれ以上見る必要は感じない。この新聞はせいぜい×UPの××でも×めてればいい。I'm disgusted, really.

BBCでの報道は、さっきだいたいまとめておいた。
http://ch.kitaguni.tv/u/917/todays_news_from_uk/
northern_ireland/0000340378.html


その後BBCで出た「各方面の反応まとめ」みたいな記事で、DUPの人が「どうしてまたジェリー・アダムズはこんなに早い段階でIRAの関与を否定したんだろうね、ニヤニヤ」みたいな内容のコメントを出していることを知ったが……言語切り替え→no wonder GA rushed to absolve SF/IRA of responsibility, he is in the know!! ;-) (Not only GA, because the IRA itself said in a statement that they had "no involvement whatsoever", and everyone who had read this statement was in the know. But if GA came before P O'Neill, umm... Anyway the fact is P O'Neill was remarkably quick this time.)
http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/4877650.stm

なお、遺体発見直後に「自殺ではないか」という疑いもあったことは、スラオさんの第2報(05:27 PM)の訂正とアップデートを見るとはっきりわかる。(アハーン首相が「残虐な殺人」と述べたことで、自殺の疑いが消えた。)

BBCより情報量が多いのがガーディアン(NI報道ではいつものことだが)。ガーディアンのいくつもの記事から、主要なところだけメモしておこう。

第一報記事(アップデート済):
Sinn Fein spy shot dead
http://www.guardian.co.uk/Northern_Ireland/Story/0,,1746766,00.html
But the minister [=Irish justice minister Michael McDowell] refused to speculate who may have carried out the murder. "I am not willing to jump to any conclusions because I don't want to, in any sense, to point the finger of blame at this stage, but obviously it isn't helpful. I doubt that whoever did it intended it to be helpful."


それから、多分その次に出た記事(これまたいいかげんな示唆まじりの記事ではあるが):
In a squalid refuge, double agent's past finally catches up with him
http://www.guardian.co.uk/Northern_Ireland/Story/0,,1747017,00.html

When Denis Donaldson's past as a British spy emerged last December, he probably feared the traditional punishment meted out to informers: a bullet in the back of the head. Even though the Provisional movement announced last summer that it had destroyed all its weapons and was following an exclusively political course, Mr Donaldson decided to leave the family home in west Belfast. Some republicans had vowed that he would never be allowed to return to live in the city.
_
Last night it appeared his past had finally caught up with him. ... Police found his body at 5pm after a tip-off from a neighbour. He had suffered shotgun wounds to his head and his body had been mutilated.


同記事から、3月にアイルランドのSunday World紙にドナルドソンの居場所を突き止めたという記事を書いた(突撃取材した)ジャーナリストのHugh Jordanのことば:
"He looked like a hunted animal," said Jordan last night. "He was extremely depressed. The nerves in his eyes were trembling."
_
The reporter also noted that Mr Donaldson's previous swagger had disappeared and that he spent his days drawing water from a well, cooking over an open fire and reading. "He seemed like a man who didn't think he would come to any harm. He did not see his life to be in any danger, but felt the only future he had was where he was, living in that dreadfully squalid situation," said Jordan. "It's desperate that something like this happened. He was alone and threatened no-one. He was no harm to anybody."
_
Although the article disclosed Mr Donaldson's new location - in County Donegal, an area of the Republic of Ireland known as the Costa del Provo because of the number of IRA members who have holiday homes there - he had decided to stay put.


Costa del Provoって。。。(^^;) (provo = provisionals = Provisional IRA = PIRA = IRA)

さらに引用:
The immediate question raised by unionist politicians was whether the IRA, in its new mode, could have sanctioned his killing.


ただし記事中にはこの点についての詳細なし。(in its new modeってのが意味深だ。)

その次の記事かな(また見出しがあおるねー):
Ulster thrown into crisis by murder of Sinn Fein spy
http://www.guardian.co.uk/Northern_Ireland/Story/0,,1747202,00.html
警察の調べについて、アイルランドの司法大臣の言葉が引用符で書かれている(重要)。
Ireland's justice minister, Michael McDowell, said: "He was shot in the head and there was mutilation done to his body. We can conclude it was a murder. The Gardai are searching the area and have sealed off roads."


※BBCではmutilationのことは書かれてないんだよね。。。これが何かのhallmarkという可能性もあるんだが。。。

さらに引用:
While suspicion will inevitably fall on former republican colleagues, Mr Donaldson had so many potential enemies it may never be known who carried out his murder. Acting at the heart of the republican movement and working for more than 20 years for British intelligence, he carried a heavy burden of secrets from both.


それと、SFとDUPとUUP:
Mr Adams said he condemned anyone who had killed Mr Donaldson. Martin McGuinness, Sinn Fein's chief negotiator, said last night: "I'm very angry. I see this not just as an attack on Denis Donaldson, but on the peace process. I condemn the murder and I want to give my sympathy to the Donaldson family who are not involved in this. We disassociate ourselves from this brutal murder."
_
The Democratic Unionist leader, Ian Paisley, told Channel 4 News: "We don't know who has done this but the finger must be pointed towards those who were angry at what this man had done."
_
The Ulster Unionist leader, Sir Reg Empey, said the authorities might never uncover the perpetrators. "There was an inevitability about this. A lot of people in the republican movement and other organisations will sleep better knowing he is out of the way. Some people will see it as tidying up loose ends."


一番ひどいことを言っているのはUUPだが、DUPが助動詞mustを使っているのは感慨深いものさえある。

また別の記事:
Spy 'told life was in danger'
http://www.guardian.co.uk/Northern_Ireland/Story/0,,1747507,00.html

BBC記事にはなかったmutilationのことが書かれている。現場状況も。
The taoiseach also confirmed reports that Mr Donaldson's hand had been "practically severed" at the wrist.
_
......
_
He [=Garda Chief Superintendent Terry McGinn] revealed that a window was broken and the door forced open when a gunman burst into the cottage and opened fire.


それと、DUPのビッグ・イアンの発言のバックグラウンド。
There has been speculation that dissident republican militants killed Mr Donaldson, and the Reverend Ian Paisley, the leader of the Democratic Unionist party, expressed scepticism over the PIRA's denial of involvement.
_
"The finger must be pointed at those who were angry at what this man had done," he said last night.


そろそろオナカイッパイですが、論説を2つ。

ガーディアンにはダニー・モリソンと、スラオさんのミックが寄稿している。

Death of an informer
Whoever killed Denis Donaldson may simply have wanted to concentrate minds, both inside and outside the republican movement.
Mick Fealty
April 5, 2006 09:03 AM
http://commentisfree.guardian.co.uk/mick_fealty/2006/04/post_19.html

the Independentのような頭の悪いアジ記事(<まだ言ってる)の数百万倍、読む価値がある。というか、さすがだ。

Who killed Denis Donaldson?
Few have dared to consider British involvement.
Danny Morrison
April 5, 2006 01:03 PM
http://commentisfree.guardian.co.uk/danny_morrison/2006/04/who_killed_denis_donaldson.html

基本的に、「得をするのは誰か」論。中心になっているのはFew in the media or among mainstream political parties have dared to consider British involvement.という一文。この人もたいがい何があっても金太郎飴状態なんだが、ちょっとだけ引用しておこう。
Why would British involvement, rogue or otherwise, seem so fantastical? We know that members of British intelligence and the Special Branch ran loyalist murder squads; that as far back as the 1970s the Garda Siochana were infiltrated by the British; that during the conflict they allowed their agents in the IRA - such as "Stakeknife" - to kill. They allowed other agents to kill soldiers and policemen in order to establish and maintain their subversive credentials. In a desperate attempt to thwart Sir John Stevens' inquiry they even burned down his offices! It was certainly a dirty war.


ガーディアンのCommentからもう1つ。ドナルドソン殺害のニュースの直後にどのような可能性が取りざたされたかについて書かれている部分を引用。

Take your pick from the conspiracy theories
Who killed Denis Donaldson? And where does Northern Ireland go from here?
Niall Stanage
April 5, 2006 12:40 PM
http://commentisfree.guardian.co.uk/niall_stanage/2006/04/murder_in_irelands_hall_of_mir.html
Theories are flying thick and fast, each with its own distinctive twist. The IRA killed Donaldson for his treachery, some say. Or they killed him because senior people in the Republican Movement are also quislings and feared he knew too much.
_
Others argue that the dead man's former spymasters killed him because they too were worried about their activities being exposed. Or the so-called securocrats killed him, calculating that Sinn Fein would get the blame and suffer the political consequences.
_
Not so, say others. Dissident republicans killed him to show their muscle. Or to throw a spanner in the works of political progress.


つまり、「ドナルドソンを殺ったのは誰か」について:

説1)「Provisional IRAである」……伝統的な(?)血の制裁、「裏切り者には死を」(←Gerry Adamsだってかつてそう発言している。正確な文言は失念。)、あるいは「知りすぎた男」のこの世からの消去。

説2)「英国情報部である」……「知りすぎた男」のこの世からの消去。

説3)「securocratsである」……ミリタリー筋による、「シン・フェインを落とすための策謀」。

説4)「和平に反対するリパブリカン非主流派である」……「俺たちはここにいる」型、あるいは本気で妨害を狙った。(だとすればこの事件は「テロ」だろう。RIRAにせよCIRAにせよINLAにせよ。)

説1はユニオニストと、英メディアの一部の論調。DUPのビッグ・イアンが「リパブリカンでしょ、IRAなんかどうせ信用できるわけないんだし」と(壊れたレコード状態で)言っているのが最も極端な例で、この爺様は80歳なのにこんなに元気なんだから健康法の本でも書いてろと思う。

説2はリパブリカン(例えば上に挙げたダニー・モリソン。その他ブログのコメント欄とかフォーラムとかいろいろ)。

説3のような意見は私自身は見ていないが、よくある「陰謀論」っぽい。

そして説4は英国政府およびアイルランド政府が示唆していて、英メディアもおおよそこの線。日本のメディアでこの件について書いている記事もこの線。

といったように「説」が乱れ飛んでいる一方で、ブログのコメント欄などでは「いつものように、誰がやったにせよ、誰がやったかが明らかになることはないだろう」という意見もある。

……かもしれないよね。(パット・フィヌケン、ローズマリー・ネルソンといった名前からわかる事例を参照。)

そして、普通の殺人事件としか思われない形で表出したロバート・マッカートニー殺害事件があれほどまでに政治化したことを考えると、この「予告された殺人」の「記録」は、何とも異様に思えてならない。

------------------
日本語の記事:
IRA元幹部実は「英国のスパイ」、射殺体で発見
(読売新聞) - 4月5日23時12分更新

短いけどよい記事。特に最後の1行、「ドナルドソン氏の56年の人生は、北アイルランド紛争の闇の深さを物語っている」は、わかってる人が書いてるって感じがする。

スパイ告白の元幹部射殺 北アイルランド和平に打撃
(共同通信) - 4月5日11時5分更新

短いとはいえ、これを読んでどういうことが起きたのかわかる人がいるんだろうかという記事。「新たな暴力発生を受けて地元各政党が慎重姿勢を強めるのは必至で、和平推進にとって大きな打撃となりそうだ」? 強められて和平推進への打撃になるのは「慎重姿勢」じゃなくて「強硬姿勢」だし、この件で態度を変えるのは「各政党」じゃなくてDUPとUUP(SDLPはこの事件は政治化させないだろうし、SFに至ってはコメントの必要もないくらいはっきりとメッセージを出しているじゃないか)。

補足:確かに北アイルランドの「自治」の話はややこしい。共同記事の「慎重」は「パワーシェアリングに慎重」という意味で、わかりやすくしてしまうとすなわち、「シン・フェインを参加させない」という意思において「強硬」である、ということである。それにしても、ビッグ・イアンが壊れたレコードになってるのを見れば、この状態を「慎重」と呼ぶべきか「強硬」と呼ぶべきか、判断できるだろうに。。。
posted by nofrills at 23:58| todays_news_from_uk/northern_ireland | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。