2005年03月11日

play to 〜

playto.gif

↑の画像はBBC NEWSからキャプチャしたもの。
Berlusuconi plays to Italian anger


このplay to 〜が『リーダーズ』に載ってなくて,しかし『大辞典』を引っ張り出すのもかったるくって,ケンブリッジのオンライン辞書を参照。そしたら,
play to the gallery
_
to behave in a way intended to make people admire or support you

というのはあった。けど,play to 〜の形では載ってない。

もう意味ははっきりわかったからこれ以上調べる気なし。

最初にこのtoは「〜に向かって,〜に対して」で,playは自動詞で「ふるまう,動く」というような意味だと思ったのですが,やっぱりそうであるらしいです。

ケンブリッジ辞書のplay一覧は非常に参考になりそうです。このオンライン辞書は例文が好き。

ところで,ベルルスコーニがどうして冒頭の画像のような表情をしているのかについては,もちろん例の件です。詳しくはあっち参照。
posted by nofrills at 06:50| 英語/実例 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。