2005年11月25日

the Northern Ireland (Offences) Bill

私にはもうわからんよ。。。「正義 justice」とは何か、「法」とは何か、「テロリズム」とは何か、「政治」とは何か。。。

Fierce opposition fails to halt bill on Northern Ireland terror suspects
http://www.guardian.co.uk/Northern_Ireland/Story/0,2763,1649290,00.html

MPs condemn 'grubby' paramilitaries plan
http://politics.guardian.co.uk/northernirelandassembly/story/0,9061,1648873,00.html
Mr Hain told the programme: "It is not an amnesty. It is a proper judicial process which people will go through, and then emerge, if convicted, on licence."

むちゃくちゃな理屈を。。。

Blair and Hain face fierce backlash over amnesty for 150 IRA fugitives
http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2005/11/24/
nulst24.xml&sSheet=/news/2005/11/24/ixnewstop.html
つまり、1998年のGFA前の「テロリズム行為」を犯したIRAメンバー@国外逃亡中が、北アイルランドに戻った場合、通常の刑事訴訟ではなく特別法廷(それも本人が出廷しなくてよいというもの)にかけられ、有罪になっても刑務所には入らなくてよい、という法案が下院通過、という話なのだが、もうほんとにわからん。

310 対 262、法案にYESなのが労働党とシンフェイン、NOなのがそのほかの政党すべて、というのがUKとしての概略だが、北アイルランドだけで見れば、シンフェイン以外は全部NO――SDLPもUUPも、もちろんDUPも。

#DUPは「打倒GFA」がアイデンティティでレーゾンデートルみたいになってるからどうでもいいんだけど。

「それとこれとは話が別」なはずなのに。

テレグラフから引用:
During the debate Mr Hain acknowledged that the agreement to provide an effective amnesty for "on-the-run" terrorists was necessary to ensure that the IRA gave up violence, even though Sinn Fein had given a commitment to exclusively democratic and peaceful means when it signed the Good Friday Agreement in 1998.


この記述から、この媒体がテレグラフであることを差し引いても、結局はこういうことなんだろう。とにかくシンフェイン/IRA(PIRA)にはうまい話になってる。それだけじゃない。

ガーディアンから引用:
The SDLP leader, Mark Durkan, said that if police officers and soldiers accused of crimes or colluding with paramilitaries during the Troubles could benefit from the law, the truth about state-sanctioned murder in Northern Ireland would never be known. He asked why loyalist paramilitaries could benefit from the scheme when they had not yet decommissioned or declared an end to violence.


取引はここで行なわれたんだろうと思う。つまり、IRAも英国の治安当局も「お互いさま」になる形?

UKのメディアはこれについて、IRAに殺された警官(RUC)の家族の訴えとか、あるいはエニスキレンの爆弾テロのこととかを引き合いに出している。“問題”はそれだけじゃない。

それとね、法案の名称の
the Northern Ireland (Offences) Bill

このカッコがよくわかんない。

この法案とは別件:
Omaghの容疑者が逮捕された。Omagh bombingはGFA後だから、このNI(O)法とは関係ないはず。

-------------
追記:
NI(O) Bill=俗語ではOTR legislation (OTR = on-the-run)。これは英国だけでなく、アイルランド共和国でも有効になる(もちろんアイルランドでの立法の手続きを経てからで、その手続きはUKで法案成立した後に開始される)。

追記:
NI(O) (=OTR legislation)の「対象外」になる事件もあるらしい。IRAがアイルランド共和国警察(Garda)を殺傷した事件。11月9日に「これは対象外」という報道。

http://www.irishexaminer.com/breaking/story.asp?j=85835244&p=858356y8&n=85835715&x=
09/11/2005 - 6:53:37 PM
_
OTR legislation won't affect McCabe killers
_
New UK laws to allow IRA fugitives to return home will not apply to those who killed Det Garda Jerry McCabe and wounded Det Garda Ben O'Sullivan in 1996, it emerged tonight.
_
Northern Ireland Secretary Peter Hain began moves today to offer an amnesty to some of the most infamous on-the-run (OTRs) terrorism suspects.
_
A new Eligibility Body will be set up by the Irish Government to decide which OTR cases qualify within the Republic but Minister for Justice Michael McDowell tonight confirmed the four IRA men behind the botched post office robbery in Adare, Co Limerick would not be included.
_
"It is the clearly stated position of the Government that those already convicted of offences relating to the cowardly killing of Garda Jerry McCabe and wounding of Garda Ben O'Sullivan will not benefit from early release," he said.
_
"Equally, arrangements being proposed in this jurisdiction for dealing with what have become known as OTRs will not apply to persons in respect of these offences."
_
Kevin Walsh, Pearse McAuley, Michael O'Neill and Jeremiah Sheehy are currently serving out their sentences at Castlerea Prison in Co Roscommon.
_
Mr McDowell said the majority of the estimated 40 OTR cases related to the North but the Irish Government would also fulfil its obligations to the small number that fell under its jurisdiction.
_
He said that OTRs who 'committed offences in connection with the situation in the North' before April 10, 1998 would qualify as long as they supported a complete and unequivocal ceasefire.
_
The Eligibility Body will determine whether an OTR is a qualifying person and will notify Mr McDowell.
_
The minister will in turn submit cases to Government with a view to recommending that the president use her powers under Article 13.6 of the Constitution to grant a presidential pardon.
_
Mr McDowell said that the fact that only a handful of cases are likely to arise in this jurisdiction did not mitigate in any way the distress which the operation of this scheme was likely to cause people, particularly those who had been the victims of terrorist atrocities.
_
"Nevertheless in the context of bringing about an end to the conflict both Governments have indicated for some years their belief that this issue had to be addressed," he added.
_
The scheme will not begin in the Republic until the legislation is fully approved in the UK first, the minister explained.
posted by nofrills at 07:20| todays_news_from_uk/northern_ireland | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。