2003年12月26日

【業務連絡】スケジュールがずれています〜翻訳P

翻訳Pについて:12月17日のエントリ
翻訳したファイルの置き場とご検討結果投稿場所:専用掲示板

作業開始から10日となりますが,スケジュールが若干遅れております。

仕事が,年明けすぐに締め切りのスケジュールになってしまい,それもかなり作業量が予想より多めであることが今更ながらはっきりしました。仕事と翻訳を並行して進めてはいますが,どっちも頭しか使わないのでそろそろ頭が動かなくなりつつあります。

というわけで,ちょっと休み休みになることをお許しください。スケジュールをちゃんと数字で仕切り直す余裕もないことは本当に申し訳ないです。続きを読む
posted by nofrills at 00:45| 完了_special | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2003年12月22日

メールアカウントを取得しました〜翻訳P

12月17日の「『二本山の兄弟犬』を英語にします。助っ人求む。」で本格始動した英訳の作業も,昨日,下訳ファイルを仕上げ,すべてを専用掲示板にアップしたところで,私としては一段落です。

このタイミングで,今回の英訳専用のメールアカウントを作りました。いちいち新しく作らんでも今のアカウントでいいんですが,そっちはそっちでメルマガとかの山になっていて,ほっとくと大事なメールを埋もれさせてしまうので,新しく作ることにした次第です。(この作業が終了したら解約するつもりです。)

アドレスは@です。(始めのNOSPAMを削除して宛先欄にコピペしてください。)

ただし,メールをいただいた場合でも,お返事を書けるかどうかわかりません。あらかじめご了解いただけますと幸いです。よろしくお願い致します。
posted by nofrills at 09:00| 完了_special | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2003年12月21日

翻訳にあたり,参考にしたサイトさん〜翻訳P

当初の予定より1日遅れ,先ほど下訳を完成させ掲示板への投稿を終了しました。
http://bbs2.otd.co.jp/230938/bbs_thread

※なおこの掲示板(OTDさんの無料掲示板)は1度投稿したメッセージの修正ができないので,スレッドが長くなって見づらいところとかはご了承ください。タイポも何もかもすべてお見せしたままで進めております。

下訳を進める際に参考にしたサイトさんをまとめておきます。すべてgoogleの検索で見つけたサイトさんです。続きを読む
posted by nofrills at 18:02| 完了_special | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2003年12月20日

動物を何にするかの提案専用エントリ〜翻訳P

『二本山』の翻訳に際し,どの動物を登場させるかについてのページです。前のページのコメントが増えてきたので分離独立させました。動物に関するコメントは,今後はこちらにいただけると幸甚です。

※本文はまだ書いていません。書きあがるまで1時間ほどお待ちください。(6:10くらい)

【なるべく具体的な提案をお願いします。簡単でよいので理由も沿えてください。】(私の頭脳労働にも限界があります……。)続きを読む
posted by nofrills at 18:08| 完了_special | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

【業務連絡】反応遅くなります

仕事のあれやこれやと,仕事以外のあれやこれやがどかっと来てしまいましたので,本日はそれの整理と翻訳の作業(あと少しで全部終わります)を最優先します。

そのため,コメントやメールでご連絡いただいていることに反応するのが遅くなると思いますが,何卒ご了承ください。
posted by nofrills at 10:12| 完了_special | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2003年12月19日

「ほんとうにためになるようなものをたくさん持たせて」〜翻訳P

えーと頭がごちゃごちゃしているので要領を得ないことを書くかもしれませんが,とりあえず。

昨日までにコメントなどでいただいた「連絡先」のURLやメアドと合わせ,「派遣反対の署名」もまとめて1ファイルにしてありますが(1つ前のエントリ参照),「連絡先」は別として,「派遣反対」以外の方向性も考えることができるのではないかということで。

camさんのチャンネルに,「なつめやしの苗」のことが書かれています。
http://ch.kitaguni.tv/u/2760/0000031545.html続きを読む
posted by nofrills at 13:05| 完了_special | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

連絡先など関連リンクまとめ〜翻訳P

みなさまから寄せられたマスコミなどの投稿先,署名先をまとめておきます。お品書きは下の通り。「続きを読む」で閲覧してください。

■マスコミ(テレビ)■マスコミ(通信社&新聞)■署名■ジャーナリスト■その他■

※リストに入っていない連絡先などご存知の方は,コメントに入れてください。よろしくお願いします。続きを読む
posted by nofrills at 11:00| 完了_special | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2003年12月18日

「なぜ」についての話〜『二本山の兄弟犬』翻訳P

【翻訳プロジェクトの説明&連絡用ページはこちら】(右側の「最近のエントリ」では2ページ目に回ってしまいました。)

翻訳プロジェクトの方が実務段階に入っているので――っていうか基本的には私が勝手に(著者の意思を確認した上で)やってるんだけど――,集中して一気にやってしまいたい(仕事との兼ね合いもあるので)ところですが,ちょっと脱線します。

「なぜ」の説明ができてないのでそれをします。ついでに「誰が」も説明します。英文チェックなどをしてくださろうという方々へ向けて。

1行で書けば,「私が伝えたいのは,DoXさんのことばです」ということです。長くかいたものは続きをお読みください。続きを読む
posted by nofrills at 09:52| 完了_special | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。